کتاب افسانه های دگردیسی

اثر اوید از انتشارات معین - مترجم: میر جلال الدین کزازی-شعر

اووید، ۴۳ ق‌. م‌. - ۱۷؟م
Les metamorphoses, Metamorphoses, Ovid (from Greek)
‏عنوان: «افسانه‌های دگردیسی اوید»، اثر: «پوبلیوس اویدیوس نسو»؛ برگردان: «میرجلال‌الدین کزازی»، نشر: تهران، معین، ۱۳۸۹، در ۶۲۲ ص، شابک: 978-964-165-034-8، ‏موضوع: شعر یونانی -- ترجمه شده به فارسی


خرید کتاب افسانه های دگردیسی
جستجوی کتاب افسانه های دگردیسی در گودریدز

معرفی کتاب افسانه های دگردیسی از نگاه کاربران
این الگو تعداد زیادی را نشان می دهد. کلاس دوم انگلیسی من به من آموخت که نویسندگان از تکرار تم ها استفاده می کنند تا به شما بگویند که آنها مهم هستند، به این معناست که این الگو باید مهم باشد: 1. مشتری تقریبا ناقض عادلانه را تجاوز می کند. جونو با استفاده از فریبکارانه (فریبکارانه)، باعث می شود عادلانه دوشیزگان به طور ناخواسته همه چیز را به هم بزنند. Fairy Maiden خیلی گرمی می کند، او این رودخانه را می سازد! Fairy Maiden بدون توضیح به یک درخت تبدیل می شود. معمولا به نوعی soliloquoy در مورد ناسازگاری از وضعیت رخ می دهد قبل از دهان می شود تمام. برخی از گل های جدید ممکن است در اطراف آنها رشد کند. بعضی از مردان / جنگجو به صورت غیرقابل توضیحی به پرندگان تبدیل می شوند که از هر چیز فرار می کنند. بعضی از آنها واقعا خوشحال هستند اگر شما آنها را آنلاین نگاه کنید (راه رفتن، Tereus. ظاهرا تجاوز خواهر wifes خود را و برش زبان خود را بعد از آن شما تبدیل به پر جنب و جوش پرنده هرگز.) توجه داشته باشید.) 6. روایت تغییر می کند و گاه به طرز شگفت انگیزی انتقال می یابد. در اینجا می توان از طرح های جدید با چیزی در خطوط @ معرفی کرد. بعضی از مرد ها در برخی از شهرهای دیگر بیش از این مشغول بودند تا به آنچه که در آن شهر در آنجا اتفاق می افتد مشغول به کار شوید، زیرا شما فقط آن را خواندید، چیزها در حال رفتن بود ... @ نوعی از خنده دار بودن این است که این اتفاق می افتد، اما این نیز می تواند غیرقابل ترجمه مترجم باشد. گاهی اوقات، یک داستان با یک مارک COTATION که من را معمولا فکر می کنمOh را به پایان خواهد رساند، این داستان بود که برخی از مرد گفتن بود؟ در جهان؟ تمام زمان؟ حالا، من می توانم این واقعیت را که من هیچ پس زمینه اسطوره ای ندارم (مشاهده اسپویلر) [به تنهایی با نام یونانی حرف بزنم - هیچکس نیستم، تکرار می کنم، هیچ کس هرگز نامهای لاتین را نمی داند، مگر اینکه آنها را به عنوان سیاره شناخت نام ها من هرگز نمی توانم در مورد داستان های این کتاب به هیچ کس بگویم بدون توضیح هر خدا در عمق، و منتظر توصیف کلیک کنید و آنها را به یاد نام یونانی. Oh، شما به معنی Hera @ @ Yeah، مطمئن @ (مخفی کردن اسپویلر)] تجربه خواندن حماسه (من فکر می کنم این است که من اولین)، سن (آره، آره)، و یا برخی از ترکیب به عنوان یک نتیجه WHY این کتاب بود برای من سخت است، اما من در عوض ترجمه را سرزنش خواهم کرد! این یک خرید تا حدودی در شرکت Barnes \u0026 amp؛ Noble (آنها فروش سالیانه خود را در دوزبانه رایگان در @ Classics @ سری داشتند. چه کسی می توانست بگوید نه؟). من واقعا نقاشی روی جلد را دوست داشتم (همه اینها به خاطر آن یک نوک پستان، من به شما \"چیزهای داغ\" می گویم) و شعر معروف نام و نام نویسنده ی یک کلمه. جلد جلد وعده داده است که این کتاب نقطه عطفی برای دین و اساطیر یونانی گری کریسمس (و این) است و این یک نسخه ی زیبا و با شکوه پروس است (غیر از آن). این ویژگی ظاهری و ریتم شعر مشابهی ندارد، اما هنوز هم سخت است که بخواند و خیلی زود از دست بدهد. من به شدت از SparkNotes استفاده کرده ام و افتخار نمی کنم. اگر من تا به حال این را نفهمیدم، یک ترجمه آیه را خریداری می کنم \"پوشش زیبا، لعنتی است.\" من سوگند می خورم بارنز و آمپر؛ کلاسیک اصیل فقط خواندن را سخت تر می کند. @ اوه، شما فقط گفت که به دلیل همه Barnes \u0026 amp؛ کتاب های کلاسیک اصیل فقط آن کلاسیک هستند و شما با آنها مشکل دارید! نه! همه چیز در مورد چیدمان آنها، «قلم، پلاگین، و غیره»، همه اشتباه است، اشتباه است، اشتباه است. بسیاری از مردم می گویند که این تفاوت های کمی وجود ندارد، اما من می خواهم EVIDENCE. مقدمه، پس از کلمه، پایان نامه ها و پانویس ها عالی است، مثل همیشه با B \u0026 amp؛ N. (مشاهده اسپویلر) [با یک استثنا: در وسط داستان درباره Erysichthon، یک پاورقی در مورد چگونگی الهام دادن استفان کینگز تینر وجود دارد. اشاره ای کوتاه درWorks بسیار آموزنده با الهام از Ovid @ مقاله در کلمه پس از، نه، یک پاورقی در صفحه بسیار روشن است. خیلی عجیب. (پنهان کردن اسپویلر)] نقشه ها غیر قابل خواندن هستند، اما یک لمس خوب است. Endnotes در مورد برخی از زمینه ها توضیح می دهد که اوید در اطراف رقص می کند یا فرض می کند که ما قبلا می دانستیم. Endnote در مورد Daedelus ساخت گاو چوبی برای Pasiphaà \"برای اقامت در به طوری که او می تواند عاشق عبور ستاره خود را به من عجول به من خندید بیشتر از من می دانستم که کتاب های دو هزار ساله می تواند من را. اگر فقط اوویید آن را در روایت قرار داد ... یک ناامیدی من بود و این به نظر می رسد نوعی ترسناک است که من انتظار می رود ماجراجویی hypermasculine، brainless من می توانم فرار کنم. متامورفوس ها فقط \"مخالف\"، \"هوشمند، فلسفی\"، \"تاجیک\" و \"صلح\" هستند. آه خوب من حدس می زنم این چیزی است که برای بویوف است؟ این خواندن خسته کننده بود، حتی زمانی که من آن را در پنج بخش فصل بین رمان های طبیعی خواند. این کاملا به ارزش آن بود. فقط می دانید که چه چیزی را برای شما قرار می دهم. برای اینکه آن را ارزشمندتر کنید، نامهای هر شخص و آنچه انجام داده اید را در نظر بگیرید. به یاد آوردن اکولایزرهای گرجستان از همه خدا، TOO. به این ترتیب شما می توانید به عنوان جالب ترین بچه در کل AP انگلیسی کلاس IV شبیه به. استفاده نمونه: دانشجو:Shakespeare و کتاب مقدس تنها چیزهای اصلی در جهان بودند، همه چیز فقط آنها را قطع کرد، بله. @ OPTIMAL RESPONSE: @ در واقع، بسیاری از نمایشنامه های شکسپیر الهام گرفته اند، اگر نه به طور مستقیم کشیدن، خارج از داستان از Ovids Metamorphoses، ...

مشاهده لینک اصلی
چگونه به این یکی امتیاز دهیم. بر اساس خلاقیت، سبک پروس و طنز: 5 ستاره. بر اساس بیش از حد محتوای ناخوشایند، منزجر کننده: 1 ستاره. این کتاب برای کمبود هنر و یا طرفدار اسطوره های گاه به گاه نیست. هدف Ovids این بود که تمام اسطوره ها را به یک روایت تکمیل کند و او تقریبا موفق شد. تنها مکان هایی که تقریبا تقلبی می کند، بر روی اسطوره هایی است که نسخه های چندین یا قطعی داشته است - کاراکترهای هرکول، جنگ تروا، و سرگردان های اودیسه و انیاس، به سر می برند. این خیلی خوب است با بیشتر خوانندگان؛ این کتاب به اندازه کافی به حد متوسط ​​توجه کرده است که نتیجه آن یک کیسه مخلوط است. بعضی از واژگان نوشتاری اووید از نظر روانشناختی به نظر میرسند و با طراوت و شادمانی بیشتر از داستانهای جدید مدرن، به هیچوجه از نوشتن باستانی دیگر سخن نمیگویند. داستان آپولو و دافنه به این دلیل مورد علاقه ی همه جانبه هستند: پرویز مایع به عنوان یک رودخانه است، قدم زدن با شکوه و عواطف، درست است. یک داستان قدیمی به عنوان زمان. پسر شیدا با دختر وحشتناک ملاقات می کند و ارتباطات ناگوار منجر به فاجعه می شود. متأسفانه، به دلیل این که مسیحیان قرون وسطی گری کاپ و روان هستند، هیچ چیز نمیتواند لغو شود، و خود را در پوست خود غرق کرده است تا از آپولون غافل شود، اما Daphne به خوبی وجود دارد. او نمیتواند وضعیت را دوباره ارزیابی کند. او نمیتواند نظرش را درباره او عوض کند. موارد مشابه در سراسر رخ می دهد: Acteeon و دیانا، پان و Syrinx، و باید وجود دارد سیگنال دیگر من فراموش کردن. تنها استثنائات مهم Vertumnus و Pomona، که به دلیل رومی بودن و دیز و Proserpine است که با هم رو به رو می شوند، به دلیل اینکه آنها خدایان قدرتمندی هستند و نمی توانند به راحتی به چیزی تبدیل شوند، به پایان می رسد ... مشکل با Ovid پروردگار خوب، اما این مرد ذهن پیچیده و کثیف داشت. این داستان از Dis و Proserpine (یا همانطور که آنها شناخته شده تر هستند، Hades و Persephone) مثال خوبی است، زیرا چند نسخه دیگر باستانی برای مقایسه آن وجود دارد، از جمله مهمترین سروده هومری به دمتر (اولین نسخه نوشته شده در قرن 7 قبل از میلاد). داستان اساسا بدون تغییر است: مرد با دختری روبرو می شود، مرد دختر را به پادشاهی عجیب و غریب بدل می کند، دختر یک عدد تخم انار را می خورد، دختر باید بماند، دختر در طول زمان بیشتر شبیه همسرش می شود. روایت اوویدها در بعضی از نقاط بسیار نزدیک به نوازندگان واپسین است؛ اگر امروز آن را به عنوان یک مقاله مدرس ارسال می کند، ممکن است یک تست اسلحه آنلاین را نپردازد. اما در سایر روش های نگرانکننده، نسخه آن از منبع بسیار متفاوت است. به عنوان مثال، در کلیسای اسم اشاره ای به تجاوز به عنف نیست. در حالی که کاملا ممکن است که Hades یک بار او را در پرستوفون خود مجبور کرده است که جنسیتش را در قلمرو خود داشته باشد، نوازنده ی سرود هیچگاه چنین چیزی را بیان نمی کند و ما می توانیم خدای یکتایی را به نفع شک و تردید قرار دهیم. نویسنده ی هیمن همچنین از راه خود برای اشاره به Persephone به عنوان @ deep-breasted @ بیرون می آید که ابتدا نشان می دهد که الهه باروری است، اما دوم اینکه nubile را می بیند. او به لحاظ جسمی بالغ است، گرچه او کاملا ذهنی بالغ نیست. اوید آنجا می رود. در نسخه ی او، دختر فقیر توسط Dis به تجاوز می پردازد در حالیکه هیراد ارابه را رانندگی می کند (این به نظر غیرممکن آناتومیک است، اما در کنار نقطه). او نیز از راه خود برای توصیف Proserpine به عنوان یک کودک، با سینه های @ سمی @ (توجه داشته باشید در معرض epithet Homeric)، که برای گل های او کاهش یافته است به عنوان بکارت خود را از دست داده (می گویند آن را برای سنگین - تصاویر متحرک!) اصلی چندتایی بود اوویید لولیتا است. جذاب است. در این صورت داستان های زیادی به دست می آورد. داستان از Pygmalion و Galatea، که او به عنوان اولین منبع، تقریبا قابل تشخیص نیست از بسیاری از درمان های زیبا خود را در هنر است. Pygmalion در مجموعه ای از نقاشی های ادوارد برن جونز جذاب و نجیب است. او از لمس مجسمه خود خودداری می کند، مثل اینکه اگر واقعی باشد، حتی اگر قلب او توسط او منتقل شود. در حالی که او بیرون می آید، زهره او را با آوردن دختر سنگ مرمر به زندگی به ارمغان می آورد و ما بی گناه و ناخوشایند را ترک می کنیم، در حالی که خالق جوان خوش تیپ او را قبل از او زانو زده، بوسیدن دستانش و جلوگیری از چشمان خود را از بدن در معرض آن. در عین حال، Pygmalion در عادت به مقابله با مجسمه بود و تنها متوجه شد که او به زندگی آمده بود، زیرا بدن سنگ مرمر سرد او groping ناگهان تبدیل شد گرم و شروع به حرکت می کند. خوب پس. پس این کتاب را توصیه کنم؟ این می تواند به اندازه یکسان نگران کننده و شورش باشد، نه ویژگی های نه صد شخصیت بیش از حد و بدون تداوم بدون توجه به چقدر نویسنده تلاش می کند آن را مجبور. با این حال، در طول سنین هنر (Bernini به Burne-Jones) و ادبیات (الهام گرفته از پیروان و Thisbe راه خود را به خواب رویای نیمه تابستان\n، در حالی که روچستر قرض خانم Vertumnus پیر در Jane Eyre\n) برای خوانندگان بالغ که اسطوره را دوست دارند و یا نیاز به نگاه اجمالی به روانشناسی روم باستان دارند، کاملا آن را بخوانید. برای طرفداران گاه به گاه، خوانندگان جوان و حساسیت های ظریف تر، فقط آپولو و دافنه را خوانده اید، که بهترین داستان و بهترین نوشتن آن است.

مشاهده لینک اصلی
من زندگی خواندن را دوباره در مورد اسطوره یونانی خواندم، بنابراین احتمالا آن را در یک فرم معتبر تر خواندید. ترجمه های زیادی برای متامورفوز وجود دارد. من فکر می کنم لذت بردن از خواندن بسیار بستگی به کیفیت ترجمه دارد، در نتیجه این بررسی نسخه های مختلف را مقایسه می کند. ترجمه شده توسط چارلز مارتین (نورتون) 2004 این پس از خواندن این مقایسه خریداری شد. منحصر به فرد و غیرقابل انکار برای من خسته کننده است. من حدس می زنم اولین پاراگراف (فراخوان) بهترین ایده ای برای دریافت یک ایده خوب نیست. بنابراین در اینجا شروع کتاب 3، داستان کادموس است: و اکنون تقلید تائورین خود را به پایان رسانده است، خدا خود را برای آنچه که او در اروپا در جزیره کرت غرق کرده است، به نمایش گذاشت. در یک اقدام پدر و مادر، دختران دستگیر شده، پدر برادرزاد کادمس را برهم زد تا دختری را به صورت بی حد و حصر تبعید بیاورند. دیوید رابرن (نسخه جدید پنگوئن)، 2004: همین حالا: در حال حاضر آنها در خاک کرتان فرود آمدند، هنگامی که مشتری از بین رفت پنهان کردن یک گاو نر، برای نشان دادن خود به عنوان خداوند که او را می سازد. علاقه مند به اخبار، پدر Europas پدر فرمان کادموستو را برای خواهرش ربوده شد. او می گوید، یا به داخل خانه می رود، او گفت: - اقدام عجیب و غریب، اگر همچنین توسط الهام بخش .Hmm. . . برخی از خوانندگان ممکن است خط خطا را آزار دهند. مطمئن نیستید که آیا ترجمه آن بهتر یا بدتر از ترجمه مارتین است. . . توسط آلن ماندلباوم، 1993 اما ظاهر غلط خود را به زودی کنار گذاشته شده است: در رسیدن به کرت، جوت چهره واقعی خود را نشان می دهد. در همین حال پدر دختر گمشده، دانستن آنچه که انجام نشده، دستورات Cadmus، پسرش، برای یافتن اروپا یا رنج تبعید از زمین Agenors - یک تهدید بی رحمانه اما متولد عشق است یکی از ویژگی های قابل توجه این نسخه این است که آن مقدمه ای، مترجم یادداشت ها و حاشیه نویسی ندارد. این تنها پسوند کلمه است. بنابراین شما در حالی که کتاب های معاصر را می خوانید پرش می کنید. من آن را دوست دارم - من برای سرگرمی خواندن، پس بدون هیچ زحمتی، بهتر است. با این حال، به دلیل اینکه همه نکات توضیحی در متن اصلی گنجانده شده اند، برخی افراد ممکن است آن را کند کنند. توسط AD Melville (Oxford Worlds کلاسیک) سال 1986 در حال حاضر امن در کرت، Jove مسدود کردن گاو نر و ایستادن قبل از Europas چشم ها نشان داد. در عین حال پدرش، ناامید، پسر خود را Cadmus داد، برای پیدا کردن دختر به سرقت رفته، و تهدید تبعید اگر او شکست - در یکی از همین عمل گرما از عشق، چنین شرم آور است. من هم این را دوست دارم. ساده و ظریف، و من دوست دارم که چگونه آن را جریان می دهد. به نظر می رسد ادبی و کمی قدیمی، که ممکن است و یا ممکن است با توجه به اولویت خود را ندارد. (کتاب الکترونیکی Kindle دارای یک فرمت عجیب و غریب با حاشیه گسترده در سمت چپ است.) هیچ برنده واضح نیست. ایشان می گویند اگر شما زبان شاعرانه ای دارید و هیچ مشکلی برای فهمیدن آنچه در زبان شاعرانه به صورت اختصار و کمی کلاسیک اتفاق می افتد، برای Melville بروید. اگر شما آن را مانند یک رمان، ماندلباوم (هر چند ترجمه یک آیه است) بخوانید. یا ممکن است جدیدترین ترجمه را دوست داشته باشید. سلب مسئولیت من تنها دو زبان خوانده، و لاتین یکی از آنها نیست. بنابراین نمی توانم بگویم که این ترجمه ممکن است دقیق باشد. P.S. اوه، محتوا. در صورتی که نمی دانید، آن را پر از قتل، تجاوز و خیانت. اوودی تعدادی از اسطوره ها را به عنوان یک رومی شناخته و ذهن خلاقانه ای دارد. به عنوان مثال، او بخشی را درباره کرونوس (زحل) به قتل رساند و فرزندانش را به قتل رساند، و زئوس (یوخ / مشتری)، پدرش را به قتل رساند. به این ترتیب، اوید می گوید که همه شرارت ها با انسان آغاز می شود. من تعجب می کنم که چگونه اوید واقعا در مورد اساطیر یونانی / رومیان احساس کرد. رم یونان را حدود 150 سال قبل از زمان خود فتح کرد اما از لحاظ فرهنگی، یونانیان رومیان و امپراتوری آنها را تحت تأثیر قرار دادند. آیا او در مورد نفوذ قوی یونان خشمگین بود؟

مشاهده لینک اصلی
یک کتاب لذت بخش! بسیاری از اسطوره های موجود در اینجا، مواردی بودند که من قبلا آشنا بودم، بسیاری از لاتین دبیرستان، اما این کار را تمامیت نکردم. آنچه اووید آن را سازماندهی کرد، چه بود که از آن شروع به پایان دادن به خواندن کرد. اوید یکی از نویسندگان لاتین باهوش و باهوش نیمه نهایی قرن اول میلادی و سالهای اولیه قرن اول میلادی است و او به لحاظ خلاقانه از اسطورههای یونان برای ایجاد یک کتاب سرگرمی سبک و همچنین تفسیر در مورد از بین بردن جهان اطراف او. تعداد کمی از خوانندگان مدرن احتمالا متوجه هستند که چند داستان به میراث مشترک خود منتقل شده اند و نه این که متوجه شوند که اوید منبع آنها بود. به نظر می رسد که تم های دوگانه، علاوه بر آگاهی از این که همه چیز به طور مداوم تبدیل می شود، وجود دارد: اول، جهان کلاسیک دور بود بیشتر به فعالیت های انسانی علاقه مند است به اهداف یا انگیزه های آن، و اغلب خواننده مدرن با این معناست که انسان ها به خاطر چیزهایی که انجام می دهند و قصد ندارند مجازات می شوند، مجازات می شوند؛ دوم، در دنیای کلاسیک، انسانها به طور معمول برای اعمال خدایان مجازات می شوند؛ به عنوان مثال یک زن انسانی توسط خدای تجاوز شده، کسی است که تحریم هایی را برای جذب خدای خود تحمیل می کند، هرچند ناخواسته و ناخواسته - خدا بدون هیچ عواقب. بنابراین، به منظور به طور کامل به درک اسطوره های کلاسیک بدون عذاب، باید قضاوت های مدرن ما را به حالت تعلیق درآوریم و سعی کنیم تا اندیشه ی یونانیان و رومیان را در نظر بگیریم. فصل، کتاب XV، یک قدم به تاریخ رومی است و به ویژه برای آگوستوس، به عنوان تلاش Ovidâ تلاش بی هدف برای متقاعد کردن امپراتور به لغو خروج Ovid از رم به مناطق دورافتاده دریای سیاه. چند نظر در مورد این ترجمه خاص و نسخه: ترجمه آلن Mandelbaumâ € ™ ثانیه آسان برای خواندن، بسیار سرگرم کننده است و به آرامی جریان می یابد و به آیه خالی ترجمه می شود (لاتین من برای قضاوت در مورد دقت ترجمه، بسیار ضعیف است، بنابراین من نمی توانم این را با سایر ترجمه مقایسه کنم)؛ این نسخه Harcourt بدون یادداشت است، بنابراین فرض می کند که خواننده با بسیاری از شخصیت ها آشنا است، از جمله اتصالات بین نام های یونانی و لاتین خدایان - اگر کسی کاملا با اسطوره های کلاسیک آشنا نیست، ممکن است عاقلانه باشد از نسخه ای استفاده کنید که اطالعات بیشتری را ارائه می دهد.

مشاهده لینک اصلی
داستان تغییر و تحول 14 مارس 2014 اولین چیزی که در ذهن من در حال خواندن این کتاب بود، یک مفهوم است که توسط فیلسوف یونان باستان دموکریتوس توسعه یافته است: ماده هرگز ایجاد یا نابود نمی شود، فقط تغییر شکل می گیرد. ایده Ovid به این نتیجه می اندیشد: جهان که در آن زندگی می کنیم، در یک حالت ثابت از جریان است. بدیهی است، این بار دومین بار است که من این کتاب را بخوانم (و در حقیقت این ترجمه خاص است و من آن را دوباره خواندن می کنم) و باید بگویم که در حالی که این قطعه ای کاملا زیبا از ادبیات است - شایستگی این اصطلاح کلاسیک است - این بسیار سخت است. با این حال، نفوذی که اوید در تمام طول سالها به شعر داشته است، ناشی از چیزی است که می توان او را مگنوس اپوس دانست. در حقیقت، یکی دیگر از شعر حماسی ادبی که به ذهن می آید، کمدی الهی (و همچنین بهشت ​​به جای گمشده) است، هر چند که باید اعتراف کنم که اووید به اندازه ای نازک نیست (نه آن که متامورفوس بدترینش است، در مقایسه با The هنر عشق â € \"نه آن را من آن را خوانده ام â €\" هنوز â € \"متامورفوز است tame). متامورفوز ها می توانند به عنوان یک سفر حماسی از طریق اسطوره ی یونانی و رومی به پایان برسد و ترور جولیوس ساسر و صعود آگوستوس ساسر به پرنسپس روم تبدیل شوند و با رم گذار از جمهوری به امپریوری (هر چند من معتقدم که اگر شما یک خارجی یا برده، کمی تغییر کرده است). من معتقد هستم که کل دلیل این شعر است: دولت خود رومیان فقط یک گذار عظیم داشته است، اگر شما دوست دگرگون شدید، در آن ماهیت دولت تغییر کرده است، تغییری که به طور باور نکردنی خشونت آمیز بود. با این حال، همانطور که من پیشنهاد کرده ام، این تغییر بدون شک تنها بر طبقات بالایی (که یکی از اعضای اووید بود) را تحت تاثیر قرار داده بود؛ در آن، مشاغل سیاسی و حقوقی جمهوری به طور ناگهانی افزایش یافته و ناپدید شدند. مردم دیگر دیگر نمیخواستند سانسور یا کنسول شوند، زیرا پرنسپس این نقش را به عهده گرفت و دیگر نمیتوانست سیاست را شکل دهد و جهت امپراطوری را شکل دهد؛ زیرا پرنسپس نیز این کار را انجام میداد و پرنسپس به هیچ وجه جایی نرفت در همه آنچه اوید در این شعر انجام می دهد این است که او از بنیانگذاشتن داستان جهان می نویسد (اگر در واقع آن را داشته باشد، زیرا بسیاری از فیلسوفان در آن زمان معتقد بودند که همیشه وجود داشته است و آن را هیچ پایان ندارد - به سادگی تغییر شکل را حفظ می کند، همانطور که در متامورفوس ها اتفاق می افتد) و از طریق بسیاری از افسانه هایی که از یونانیان بیرون آمده اند. پس از رسیدن به جنگ تروا، اوید شروع به پیگیری Aeneas (داستان های فاتحان یونانی تروی را پشت سر می گذارد) از طریق کارتاژ و ایجاد کلونی در آلبا لونگا. واضح است که تمام این اسطوره ها (به استثنای انیاس و بحث برانگیز است - فوق العاده بحث انگیز است - آیا آنیاس در واقع اجداد رومولوس و رم بود، بلکه ایجاد یک طبقه حاکم رومی برای تعیین آنها جدا از یونانیان، درست همانطور که داستان انیاس و Dido ایجاد آنها بود که آنها را علیه Cartheginians قرار داد و به آنها دلیل را برای اینکه چرا به جنگ رفتند - نه اینکه آنها دو ابرقدرت بودند که در همان دریاچه مبارزه می کردند دلیل آن کافی است، اما بعد از آنکه اکثر دولت ها می دانند، برای فرستادن جمعیت به جنگ، شما باید دلیل خوبی داشته باشید) از ریشه های یونان خود گرفته شده و به طور موثری رواج یافته اند (هرچند اوید بیشتر به آنچه که پیش از او ساخته شده بود کار می کرد ، بلکه کار جدیدی انجام می دهد). اولین تغییر یا تحول که در این داستان مشاهده می کنیم داستان سیل است. در حال حاضر بسیاری از مسیحیان مایل به استفاده از این به عنوان بهانه برای توجیه سیلاب در سراسر جهان است، اما در حالی که درست است که داستان سیل قره گانه بسیار قدیمی است، بدون شک می توان از منابع دیگر و Helenised (از بسیاری از این داستان ها شده اند) با این حال، هدف من در اینجا این است که آن را به عنوان یکی از اولین تغییرات شناسایی کنیم، در آن چیزی که ما داریم، دنیای پیرامونی است که از طریق سیل تبدیل به یک دنیای جدید (همانطور که در مورد حساب کتاب مقدس است). تغییر بعدی در مورد چهار ساله (طلا، نقره، برنز و سرب) رخ داده است که از Hesiod خارج شده اند (و توجه داشته باشید که Hesiod هیچ اشاره ای به سیل نمی کند). یک بار دیگر تغییرات دائمی به عنوان ماهیت تغییرات سنین و همچنین ساکنان تغییر می کنیم: به عنوان یک سنی به پایان می رسد و عصر دیگر شروع می شود. بدیهی است آنچه که اوید نشان می دهد این است که هیچ چیز برای همیشه ادامه پیدا نمی کند و این تغییر اجتناب ناپذیر است. در حالی که می توان از طریق شخصیت هایی که تغییر می کنند مانند یو از یک زن به یک گاو نر و بازگشت به عقب، و Daphne با تبدیل او به یک درخت لورل نگاه می کنم، من ترجیح می دهم به جنگ تروا پرش، که یک بار دیگر یک تحول دیگر را نشان می دهد و این یک تحول جوامع و امپراتوری ها است. در اینجا ما یک امپراطوری غالب داریم که از طریق جنگ به پایان می رسد، اما آن را به طور کامل نابود نمی شود، زیرا از تخریب دشمن، بذر فرستاده شده است - Aeneas - برای ایجاد یک امپراتوری جدید که در نهایت بالا بردن و سرنگون کردن ...

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب افسانه های دگردیسی


 کتاب رویا در شب نیمه تابستان
 کتاب صبحانه در خانه سوخته
 کتاب عشق هم شاید...
 کتاب چکامه ها
 کتاب تاجر ونیزی
 کتاب پیش به سوی قرن بیست و یک